Frank Westerman nu al vertaald in Engels en Duits

En niet alleen dat, ze zijn al twee dagen voor het begin van de Frankfurter Buchmesse verkocht. Meestal gebeurt dat tijdens of na afloop van een van ’s werelds grootste boekenbeurzen.
De Londense uitgeverij Harvill Secker verwierf de (wereldwijde) Engelstalige vertaalrechten. C.H. Beck Verlag uit München verwierf de Duitstalige vertaalrechten van Westermans nieuwe boek dat de geschiedenis van de twintigste eeuw bestudeert aan de hand van het lippizaner paardenras, een edel ras dat door alle belangrijke vorsten (en dictators) verkozen werd. Dier, bovendier verscheen anderhalve week geleden maar verkocht al ruim 10.000 exemplaren.
Bron: Papieren Man.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Gerelateerde berichten

Type je zoekwoorden hierboven en druk op Enter om te zoeken. Druk ESC om te annuleren.

Terug naar boven