‘Haar naam was Sarah gaat over een vrij onbekende episode uit de Tweede Wereldoorlog. Het speelt in het “toen” en het “nu”. Twee verhaallijnen die elkaar in evenwicht houden. Het verhaal van de Holocaust is heftig en zwaar, dat raakt je. Dat van de journaliste, dat zich afspeelt in het nu, brengt balans. Lezers kunnen zich met haar identificeren.’
Haar naam was Sarah is het verhaal over de tienjarige Sarah die samen met haar ouders wordt opgepakt voor deportatie. Niemand weet dat Sarah haar broertje Michel in een kledingkast verborg, net voordat de politie binnendrong. Ze beloofde hem later te bevrijden. Zestig jaar later zoekt een Amerikaanse journaliste naar de ware toedracht.
Het boek verscheen in paperback, als midprice-editie en in een luxe, gebonden uitgave met een nawoord. Paperback en midprice kenden een ander omslag. Wie ze vergelijkt, zal opmerken dat het beeld van de midprice kwetsbaarder is. Een jong meisje, in tegenstelling tot de jonge vrouw van de eerdere versie.
‘De midprice-editie betekende de ommekeer,’ meent Westerveld. ‘Tot die tijd liep het goed, daarna ging het nog beter. Boekhandelaren omarmden het boek en raadden het aan. De mond-tot-mondreclame deed veel. Het boek ontroerde. Natuurlijk, er zijn heel veel mooie, goede boeken, maar ze moeten je echt raken. Dat gebeurt met Haar naam was Sarah.’
Opmerkelijk is dat de media, hoewel ze het boek goed bespraken, naar idee van de uitgever geen doorslaggevende invloed hadden. ‘De media vormden slechts een factor in het geheel,’ zegt Westerveld. ‘Het succes ligt in het onderwerp, de toegankelijkheid en de emotie, het is uiteindelijk toch het verhaal dat ervoor zorgt dat zoveel mensen Haar naam was Sarahaan elkaar aanraden of schenken.’
Tatiana de Rosnay, Haar naam was Sarah, Uitgeverij Artemis, ISBN 978 90 472 0079 6 (€ 10,00) / Gebonden editie ISBN 978 90 472 0144 1 (€ 15,00)