Nieuwe Huckleberry Finn zonder “n-woord”

In het beroemde boek van Mark Twain is het “n-woord”, nigger, geschrapt – een woord dat in het origineel nadrukkelijk voorkomt en een belangrijke rol speelt.
Het is verwijderd omdat de bezorger van de nieuwe editie, professor Engelse taal Alain Gribben, vindt dat het niet meer van deze tijd is om rassen te benoemen. ‘In de 21ste eeuw kiezen we daar andere bewoordingen voor,’ vindt hij.
Het boek, dat voor het eerst verscheen in 1884, beschrijft het Amerika (specifiek de streken rond de Mississippi-rivier) van vlak na de Burgeroorlog. Het bevat kleurrijke beschrijvingen van de personages van divers pluimage, compleet met hun dialecten (het was zelfs het eerste literaire boek waarin passages in dialect werden geschreven).
Het woord nigger is door Mark Twain liefdevol en sympathiek gebruikt. Twain wilde ageren tegen racistische sentimenten (in die tijd beschouwden veel blanke Amerikanen zwarten niet als echte mensen) en de zwarte personages uit zijn boek positief benaderen. Racisme zit niet in een woord. Toch besloot Gribben het woord te schrappen. In de loop van de twintigste eeuw, zegt hij, heeft het woord een steeds negatievere bijklank gekregen. ‘Leraren willen Huckleberry Finn graag behandelen. Maar de originele tekst is in een moderne klas niet meer acceptabel.’ In zijn editie van Huckleberry Finn is het woord nigger vervangen voor ‘slaaf’. USA Today vindt deze ingreep een belediging van het originele werk, en ook in andere media wordt deze ver doorgevoerde politieke correctheid bekritiseerd.
Bron: Nu.nl.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Gerelateerde berichten

Type je zoekwoorden hierboven en druk op Enter om te zoeken. Druk ESC om te annuleren.

Terug naar boven