Krantenartikel: Wijsheid in twee regels of meer

Met een goede 2,3 miljoen volgers op Instagram is Rupi Kaur een fenomeen. Voor de Canadese twintiger met Indische roots was het sociale mediaplatform de perfecte plek om haar gedichten op de wereld los te laten. Met succes, want in 2014 bundelde ze haar teksten voor het eerst en bracht Milk and Honey uit, nu in het Nederlands vertaald als Melk en honing.

In vier verschillende hoofdstukken neemt auteur Rupi Kaur haar lezers mee door een scala aan scherpe gevoelens en pittige herkenbaarheid. De delen ‘het lijden’, ‘het liefhebben’, ‘het breken’ en ‘het helen’ behandelen elk een ander thema. Het boek begint met moeizame familierelaties en aanranding, gaat over in de duurzaamheid van relaties, om verder te gaan met het overweldigende gevoel van verlies, en vervolgens het terugvinden van de kracht in jezelf. Kaur verwoordt het allemaal in slechts enkele regels. De bladzijden waarop ze meer woorden nodig heeft en even over lijkt te schakelen op proza, zijn schaars. Ze houdt van bondig en raak.

De opmaak van de tekst is erg sober en van alle franjes ontdaan. Kaur gebruikt geen hoofdletters en zelden leestekens. Hier en daar staat een woord of titel cursief gedrukt, verder is er alleen eenvoud. De rechterbladzijden zijn voorzien van zwart-witafbeeldingen die aansluiten bij de tekst op die pagina. Het zijn eenvoudige pentekeningen die ze zelf maakte. Vrouwenlichamen, monden en handen voeren de boventoon, maar ook dingen zoals zout, een kopje koffie, een vuur en een harp zijn geschetst. Soms lijken ze niet meer te zijn dan dat: ruwe schetsen. Toch schuilt er een breekbaarheid in en een duidelijk oog voor het gevoel dat de bijbehorende tekst oproept. De illustraties verlenen de bundel een zekere elegantie en compenseren de bescheidenheid van de woorden.

Vertaler Anke ten Doeschate weet de treffende emoties die besloten liggen in de gedichten, te behouden zonder aan de simpele bewoordingen te raken en maakt de teksten niet frivoler dan de originele. Ze slaagt er wonderwel in de doeltreffendheid, snedigheid en de gevoeligheid van Rupi Kaur in het Nederlands te vatten.

Melk en honing is een poëtisch boek, al is het niet allemaal poëzie, eerder een soort wijsheid. Zo nu en dan lijkt Kaur iets universeels te herkauwen: ze schrijft bijvoorbeeld ‘blijf’ wanneer iemand de deur achter zich dichtdoet, en schrijft dat mensen weliswaar weggaan maar dat de manier waarop ze vertrekken, niet wordt vergeten. Niet de originaliteit primeert, wel de vertrouwdheid van haar teksten. Kaur hanteert een vrije vorm en schrijft op een toegankelijke en herkenbare manier. Dat maakt haar kwetsbaar voor kritiek door puristen, maar levert bovenal een eerlijke bundel op waarin ze zich blootgeeft.

Boekgegevens

Rupi Kaur, Melk en honing, vertaling: Anke ten Doeschate, Uitgeverij Orlando, 208 pagina’s (€ 15,00)

Over de rubriek ‘Nieuwe titel’
Om onze lezers op het gebied van de nieuwste titels te voorzien maken wij gebruik van deze rubriek. We plaatsen de omslag en een korte omschrijving van een recentelijk verschenen boek. Zo kunnen onze lezers kennismaken met een nieuw boek!

Berichten gemaakt 5329

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Gerelateerde berichten

Type je zoekwoorden hierboven en druk op Enter om te zoeken. Druk ESC om te annuleren.

Terug naar boven