Fantasy met Nederlandse invloeden

‘Zes gevaarlijke outcasts, één onmogelijke missie,’ zo omschrijft Leigh Bardugo haar nieuwste boek List & leugens. De Boekenkrant sprak met deze geboren vertelster, die bekendheid verwierf met haar populaire Grisha-trilogie.

List & Leugens speelt zich grotendeels af in het op Nederland gebaseerde Kertsj, een land dat zich in dezelfde wereld bevindt als die van de Grisha-trilogie. In dit spannende nieuwe verhaal accepteert crimineel Kaz Brekker de riskante opdracht om een uitvinder uit een ondoordringbaar fort te bevrijden. Hij vertrekt met vijf anderen, die stuk voor stuk hun eigen motieven hebben om aan deze onmogelijke missie mee te doen.

De Grisha-trilogie was geïnspireerd door Rusland. Waarom koos je Nederland als inspiratie voor List & Leugens?
‘Er wordt in de Grisha-trilogie al verwezen naar Kertsj. Toen stelde ik me eigenlijk al een land voor dat gebaseerd was op de Nederlandse republiek van de zeventiende eeuw. Een klein land met een immense hoeveelheid macht; een handelsknooppunt.
‘Maar er zijn ook andere invloeden: Las Vegas, het oude New York, en een klein beetje victoriaans Londen.’

Hoe is het om nu hier rond te lopen?
‘Het is fantastisch. Soms zie ik dingen en dan denk ik: dat is precies zoals ik me de stad Ketterdam in Kertsj voorstelde.’

List & Leugens is geschreven vanuit het perspectief van zes verschillende personages. Een behoorlijke uitdaging, lijkt me.
‘Ik wist toen ik een verhaal over een ontsnapping wilde vertellen dat ik meerdere perspectieven wilde gebruiken. Het kostte zeker veel werk, maar ik heb ervan genoten. En wanneer ik moe werd van een bepaald perspectief, kon ik switchen naar een ander!’

In de Grisha-trilogie heb je met hoofdpersoon Alina een verhaal van een uitverkorene verteld. In List & Leugens is er eerder sprake van een samengeraapt groepje. Was dat een bewuste keuze?
‘Indertijd niet, maar nu ik erop terugkijk eigenlijk wel. Ik denk dat ik een andere richting wilde inslaan. Ik houd van verhalen met een uitverkorene en er is een reden waarom ze zoveel weerklank vinden in fantasy, maar ik wilde graag een anti-uitverkoreneverhaal maken. Ik wilde schrijven over zes kinderen die geen grote lotsbestemming hadden, die niet stiekem koningen of koninginnen zouden blijken te zijn, maar die zouden moeten vechten voor zichzelf en vertrouwen hebben in elkaar om hun weg te vinden in de wereld.’

Veel mensen keken uit naar dit boek. Gaf dat druk of juist zelfvertrouwen?
‘Er waren zeker momenten waarop ik dacht dat niemand het boek zou willen lezen. Dat het te anders was dan wat ik ervoor had gedaan, dat niemand zou willen lezen over mijn groepje met schurken en dieven. Een tijd lang hield ik zelf niet meer van mijn idee en ik twijfelde aan mezelf. Maar ik ben blij dat ik door ben gegaan, want het is prachtig om te zien hoe mensen deze nieuwe karakters, die eigenlijk antihelden zijn, hebben omarmd.’

Er is een fandom rondom je boeken ontstaan. Zo vond ik op internet allerlei fan-art en fanfictie die mensen naar aanleiding van jouw verhalen hebben gemaakt. Wat vind je daarvan?
‘Het is fantastisch. Het is een groot compliment wanneer mensen zo begaan zijn met je wereld dat ze er zelf dingen omheen creëren. Ze willen door blijven leven met de karakters of in dat universum. Ik denk dat dat betekent dat ik iets goed heb gedaan.’

Heeft het ooit invloed op wat je aan het schrijven bent? Zoals wanneer mensen graag bepaalde karakters bij elkaar willen zien?
‘Nee, ik denk dat dat de rol is van fanfictie; dat genre geeft mensen het einde dat ze graag wilden, of de relatie waar ze meer over willen zien. Ik plan van tevoren hoe mijn verhalen verlopen, dus ik denk dat het heel onaangenaam zou zijn om mensen op die manier te proberen te behagen. En je kunt nooit iedereen blij maken. Wat je ook schrijft, er zal altijd iemand zijn die bezwaar heeft. Ik denk dat het zou leiden tot saaie verhalen. Wat ik wel kan zeggen is dit: ik lees geen fanfictie, maar bepaalde fan-art is zo goed dat het de manier waarop ik sommige karakters zie heeft beïnvloed.’

Ik las dat je veel verschillende soorten banen hebt gehad, maar dat je nu fulltime schrijver bent. Kun je één verwachting noemen die is uitgekomen en één die niet is uitgekomen?
‘Ik dacht dat je tijdens een boektour veel te zien zou krijgen. Maar helaas: je ziet het vliegveld, de boekwinkel en je hotel. Dat gezegd hebbende, het is geweldig. Je mag alle fantastische lezers ontmoeten!

Er komt een vervolg op List & Leugens, toch?
‘Ja, er komt een vervolg. Daarna neem ik een pauze van de Grisha-wereld om aan wat andere projecten te werken. Maar ik twijfel er niet aan dat ik uiteindelijk terug zal komen…

Beeld: Taili Song Roth

7 Cover List en leugens

Boekgegevens

Leigh Bardugo, De Kraaien. List & Leugens, vertaling: Merel Leene, Uitgeverij Blossom Books, ISBN 978 90 206 7984 7 (€ 19,99)

Dit interview verscheen eerder in de Boekenkrant, editie januari 2016

Berichten gemaakt 5307

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Gerelateerde berichten

Type je zoekwoorden hierboven en druk op Enter om te zoeken. Druk ESC om te annuleren.

Terug naar boven