Claus en Bakker genomineerd voor ‘Best Translated Book Award’

Deze prijs, die de beste vertaling naar het Engels bekroont, is bijzonder prestigieus in de Engelstalige landen. De organisatie achter deze prijs, op initiatief van de University of Rochester, heet ‘Three percent’, zo genoemd omdat drie procent van het Engelstalige boekenaanbod een vertaling is.
Van Hugo Claus staat de vertaling van De verwondering (als Wonder) op de lijst, van Gerbrand Bakker is Boven is het stil (als The twin) genomineerd. Verder prijken boeken van onder meer Nobelprijswinnaars J.M.G. le Clézio en Orhan Pamuk
Bron: Three Percent.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Gerelateerde berichten

Type je zoekwoorden hierboven en druk op Enter om te zoeken. Druk ESC om te annuleren.

Terug naar boven