Alles is Green

We moesten er echt even op wachten, die nieuwe John Green. Zes jaar geleden verscheen zijn laatste boek: het megasucces Een weeffout in onze sterren. En nu ligt dan ein-de-lijk de opvolger, Schildpadden tot in het oneindige, in de winkels. Dat werd op 10 oktober goed gevierd met een John Green fanparty in H. de Vries Boeken in Haarlem. En de Boekenkrant was erbij!

Boekhandelaar Jessy Korshuize vertelde in de BKYA van oktober al uitgebreid over haar liefde voor John Green en de bijzondere band die H. de Vries Boeken met de schrijver heeft. ‘In 2011 kwam hij bij ons op bezoek en opende hij onze YA-kast. Niet gek dus dat we een feestje willen vieren nu zijn nieuwe boek verschijnt.’

Bij binnenkomst krijg ik van Jessy een flesje felgroene frisdrank in mijn hand gedrukt. Even kijk ik verdwaasd naar de inhoud, die mij meer aan de toverdranken van Sneep in Harry Potter doet denken dan aan de man achter Paper Towns en Een weeffout in onze sterren. Maar dan valt het kwartje: alles vanavond is natuurlijk hartstikke Green, tot aan de dranken toe.

Green is de man van de avond, ook al is hij niet persoonlijk aanwezig. Het voelt alsof hij er een beetje bij is, omdat verschillende sprekers – de een echt aanwezig, de ander via videoboodschap – hun fascinatie voor de schrijver met de aanwezigen delen. Zo vertelt journalist Marjon Kok dat ze Green tijdens een interview aan het huilen kreeg, legt Sanne Vliegenthart van Books and Quills uit hoe haar achternaam in Een weeffout in onze sterren terechtkwam, en deelt vlogger Chinouk Thijssen over haar obsessie voor de YouTube-video’s die Green met zijn broer Hank maakt onder de naam Vlogbrothers. ‘Voor je het weet is het vier uur ’s nachts en denk je: jeetje, zit ik al zo lang te kijken? Maar je wordt er dan ook zo vrolijk van!’

De avond wordt kundig aan elkaar gepraat door Tim Rooyers van killingmydarlings.nl. Hoogtepunt is zijn interview met Aleid van Eekelen-Benders, de vaste vertaler van Green. Vol passie vertelt ze over het vertalen van anagrammen en de andere lastige én leuke dingen die het vertalen van een Green-boek met zich meebrengt. Als ik haar later zelf  spreek, benadrukt ze nog een keer hoe graag ze de boeken van de Amerikaanse auteur vertaalt. ‘Ik had dit keer  minder tijd om mijn vertaling te maken. Maar tegen John Green zeg je geen nee!’

Leuk natuurlijk, al die sprekers – maar een fanparty wordt gemaakt door de fans. De groep mensen in de boekwinkel is divers: er is een aantal tienermeisjes, maar er is ook een volwassen man met een John Green-shirt die alles van de schrijver lijkt te weten. Aan het eind van de avond kunnen de aanwezigen een videoboodschap voor de schrijver opnemen en zelf linnen tasjes en witte t-shirts ombouwen tot John Green merchandise. Superfans Saskia en Marlijn hebben net twee prachtige Schildpadden-tasjes gemaakt. ‘Het is echt een hele bijzondere avond,’ zegt een van hen. ‘Het leukst vond ik het interview met de vertaalster. Heel interessant om te horen hoe dat in z’n werk gaat. Maar het allermooist is natuurlijk dat we het boek nu kunnen kopen.’
En zo is het. Zo’n fanparty is natuurlijk leuk, maar het echte feest begint na het afrekenen bij de kassa en de reis naar huis. Op het bed of de bank, als die eerste pagina na zes jaar Green-loos leven omgeslagen wordt.

Boekgegevens

John Green, Schildpadden tot in het oneindige, vertaling: Aleid van Eekelen, Uitgeverij Gottmer, 320 pagina’s (€ 15,99)

Berichten gemaakt 5312

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Gerelateerde berichten

Type je zoekwoorden hierboven en druk op Enter om te zoeken. Druk ESC om te annuleren.

Terug naar boven