Tom Lanoye een Franstalige toneelschrijver?

Zijn roman Sprakeloos verscheen onder de titel La Langue de ma mère al in het Frans, bij uitgeverij Editions de la Différence. Recent trok ook uitgeverij Acte Sud Papiers Lanoye aan. Nog voor de zomer verschijnen twee Franstalige toneelteksten van zijn hand: Mamma Medea, Lanoye’s meest succesvolle toneeltekst, en de Franse vertaling van een gloednieuw toneelstuk: Bloed & rozen – het lied van Jeanne en Gilles (in het Frans Sang & roses).
Bloed & rozen, gebaseerd op Jeanne d’Arc en haar wapenmaker, gaat in Antwerpen in première op 26 mei a.s..
Bron: Cutting Edge.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Gerelateerde berichten

Type je zoekwoorden hierboven en druk op Enter om te zoeken. Druk ESC om te annuleren.

Terug naar boven