Eerste Spaanse vertaling ‘Lof der Zotheid’ ontdekt

De vondst van de bijzondere editie werd gedaan in de bibliotheek van de Portugese Synagoge in Amsterdam. De vertaling dateert uit de zeventiende eeuw. Het Joods Historisch Museum noemt de ontdekking ‘spectaculair’, omdat het satirische werk van de Hollandse humanist tijdens de Spaanse Inquisitie op de lijst met verboden literatuur stond.

Een eerste Spaanse vertaling verscheen pas na de inquisitie, in 1842, in druk. Speculaties over het bestaan van een vroegere vertaling deden wel al langer de ronde, maar konden tot nu toe niet worden bewezen.

Het manuscript was niet onbekend in de joodse bibliotheek Ets Haim waar hispanisten Harm den Boer en Jorge Ledo hun onderzoek deden. Maar ondanks een vermelding in de catalogus, was niemand zich bewust van het belang van het geschrift.

Hoe de vertaling bij Ets Haim is terecht gekomen, is niet bekend. Het manuscript is sinds woensdag in de Portugese Synagoge te bezichtigen. Een boek over het handschrift door Den Boer en Ledo moet later dit jaar af zijn.
Bron: Novum

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Gerelateerde berichten

Type je zoekwoorden hierboven en druk op Enter om te zoeken. Druk ESC om te annuleren.

Terug naar boven