Awater verschijnt in het Engels

De uitgave die bij Anvill Press Poetry verschijnt, bevat het Nederlandstalig origineel en liefst drie vertalingen. De eerste ervan dateert al uit 1949. Vertaler Daan van der Vat voerde destijds een intensieve correspondentie met Nijhoff om deze vertaling te schrijven. Een latere vertaling uit de bundel is van de hand van James Holmes.
Recent vroeg het Nederlands Letterenfonds David Colmer om een nieuwe vertaling te schrijven. Hij vertaalde eerder poëtisch werk van Anna Enquist en romans van Gerbrand Bakker en Dimitri Verhulst. Thomas Möllman zal de redactie voeren. Hij stelde in 2008 de bloemlezing Dit zijn de daden waar ik mens voor was samen.
Bron: Papieren Man.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Gerelateerde berichten

Type je zoekwoorden hierboven en druk op Enter om te zoeken. Druk ESC om te annuleren.

Terug naar boven